دلیل ناخوانا بودن و فارسی نبودن نسخههای ما، رفتار پزشکان ایرانی است
وزیر اسبق بهداشت گفت: چندین بار تاکید شده که تمام مکاتبات پزشکی باید حتیالمقدور فارسی باشد اما متاسفانه این نسخهها نه فارسی است و نه طوری نوشته میشود که بیمار متوجه محتوای آن شود و شاید این اخلاق حکیمانه ای است که ما پزشکان پیدا کرده ایم!
به گزارش پایگاه خبری پزشکان و قانون (پالنا)، محمد حسن طریقت منفرد درباره اینکه چرا بسیاری از پزشکان ایرانی عادت به نوشتن نسخههای لاتین و ناخوانا دارند، گفت: این سوال را باید از پزشکانی که نسخهها را بدخط مینویسند بپرسید، من خط خوبی دارم. دلیل ناخوانا بودن و فارسی نبودن نسخههای ما، رفتار پزشکان ایرانی است.
وزیر اسبق بهداشت ادامه داد: چون چندین بار تأکید شده که تمام مکاتبات پزشکی باید حتیالمقدور فارسی باشد اما متأسفانه این نسخهها نه فارسی است و نه طوری نوشته میشود که بیمار متوجه محتوای آن شود و شاید این اخلاق حکیمانه ای است که ما پزشکان پیدا کرده ایم!
وزیر اسبق بهداشت ادامه داد: چون چندین بار تأکید شده که تمام مکاتبات پزشکی باید حتیالمقدور فارسی باشد اما متأسفانه این نسخهها نه فارسی است و نه طوری نوشته میشود که بیمار متوجه محتوای آن شود و شاید این اخلاق حکیمانه ای است که ما پزشکان پیدا کرده ایم!
وی افزود: بحث اینکه چرا پزشکان علاقه به ناخوانا نوشتن نسخهها دارند را جامعه شناسان و شما خبرنگاران باید بیشتر مورد بررسی قرار دهید و با مطالعه ابلاغیهها و مصوبات متوجه شوید که این نوع عملکرد پزشکان تا چه حد قانونی و تا چه حد غیرقانونی است.
طریقت منفرد در خصوص عملکرد خود در این باره در زمان وزارتش نیز گفت: در زمانی که به عنوان وزیر بهداشت فعالیت داشتم، رهبر معظم انقلاب در جلسهای در خصوص اهمیت فارسی نوشتن نسخهها و مکاتبات پزشکی صحبت فرمودند، پس از آن ما در شورای معاونین مصوب کردیم که تمام مکتوبات سیستم پزشکی به زبان فارسی باشد اما متأسفانه قبل از اینکه عملیاتی شود، مسئولیت من در وزارت بهداشت تمام شد، حالا اینکه چرا چنین مسأله ای هنوز اجرایی نشده، به دلیل این است که هر مسئولی که در دورههای مختلف روی کار میآید براساس سلیقه و برداشت خود از قانون عمل میکند.
وزیر اسبق بهداشت در خصوص عملکرد پزشکان در سایر کشورها در رابطه با نوشتن نسخهها گفت: تا جایی که من اطلاع دارم و در این خصوص مطالعه کرده ام، حدود ۶۰ سال پیش پزشکان در اروپا نیز به دلیل اینکه میخواستند بیماران از بیماری خود مطلع نشوند و در واقع اقدامات آنها محرمانه بماند، از زبان منسوخ شده لاتین استفاده میکردند که بعدها این رفتار خود را اصلاح کردند.
وی همچنین ضمن تأکید بر اینکه امروزه در کل دنیا اقدامات پزشکی پدیدهای محرمانه برای بیماران و اطرافیان بیمار نیست، خاطر نشان کرد: یکی از ایرادهای مدیریت بهداشت و درمان کشور ما، عدم اطلاع مصرف کننده از اقدامات ارائه دهندگان خدمت است، این روند اشتباه را در دنیا سعی کردند اصلاح کنند و مصرف کننده یعنی بیمار بداند که پزشک چه چیزی و چه دستورالعملی را برطبق بیماری اش برایش تجویز کرده است.
طریقت منفرد ادامه داد: متأسفانه هنوز بسیاری از پزشکان ما فکر میکنند مسائل پزشکی باید محرمانه بماند و نیازی نیست بیمار از جزئیات بیماری اش اطلاع داشته باشد، در واقع عملکرد برخی پزشکان در خصوص نوشتن لاتین و بعضاً ناخوانای نسخهها نه تنها مطابق نگاه من و بسیاری از پزشکان نیست بلکه مطابق نگاه و رویهی مورد قبول دنیا هم نیست.
به گزارش مهر وزیر اسبق بهداشت در پایان اضافه کرد: اصولاً رفتار پزشکان به طور منفرد چیزی را عوض نمیکند، بلکه تا ساختار پزشکی کشور در هر حوزهای برطبق قانون عمل نکند، تغییراتی حاصل نخواهد شد.
پایان پیام/
نظر خود را بنویسید
1 نظر
ناشناس
۲۷ خرداد ۱۳۹۸ - ۰۹:۰۷
ایران کدوم دارو رو کشف کرده؟خب خارجیا دارو رو پیدا میکنن اسم هم میذارن!بعد مگه بیمار نسخه رو میخوره !دارو رو میخوره که اسمش و دوزش خوانا با حروف چاپی روش نوشته و اینترنتی که میتونه درمورد بیماریش و داروش کاملا آگاهش کنه .خیر .اگه بیمار بیخبر از دارو و درمانشه دلیلش بیسوادی بالای جامعس